Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Самуїла 20:10
-
Переклад Огієнка
І сказав Давид до Йонатана: „Хто повідо́мить мене, якщо батько твій відповість тобі жорсто́ке?“
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Давид спитав Йонатана: «Хто мене сповістить, коли твій батько відповість сердито?» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І відказав Давид Йонатанові: Коли б мене хто небудь сповістив, чи не дав тобі панотець сердиту відповідь! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тоді Давид запитав у Йонатана: Хто сповістить мені, якщо твій батько жорстоко відповість? -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал Давид Ионафану: кто известит меня, если отец твой ответит тебе сурово? -
(en) King James Bible ·
Then said David to Jonathan, Who shall tell me? or what if thy father answer thee roughly? -
(en) New International Version ·
David asked, “Who will tell me if your father answers you harshly?” -
(en) English Standard Version ·
Then David said to Jonathan, “Who will tell me if your father answers you roughly?” -
(ru) Новый русский перевод ·
Давид ответил:
— Кто сообщит мне, если твой отец ответит тебе сурово? -
(en) New King James Version ·
Then David said to Jonathan, “Who will tell me, or what if your father answers you roughly?” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Давид спросил: "Кто предупредит меня, если твой отец ответит тебе сурово?" -
(en) New American Standard Bible ·
Then David said to Jonathan, “Who will tell me if your father answers you harshly?” -
(en) Darby Bible Translation ·
Then said David to Jonathan, Who shall tell me? or what if thy father answer thee roughly? -
(en) New Living Translation ·
Then David asked, “How will I know whether or not your father is angry?”