Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Самуїла 25:41
-
Переклад Огієнка
А вона встала, і вклонилася лицем до землі, та й сказала: „Ось твоя служни́ця готова стати невільницею, щоб мити но́ги рабів пана мого!“
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Встала вона, припала лицем до землі й сказала: «Ось твоя слугиня рабинею обмиватиме ноги слугам мого пана.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Вона піднялась, потім припала ниць ід землї й промовила: Отсе рабиня твоя нехай буде як служебка, готова обмивати ноги слугам пана мого. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І вона встала, поклонилася до землі обличчям і сказала: Ось раба твоя є рабинею, щоб помити ноги твоїх рабів. -
(ru) Синодальный перевод ·
Она встала и поклонилась лицом до земли и сказала: вот, раба твоя готова быть служанкою, чтобы омывать ноги слуг господина моего. -
(en) King James Bible ·
And she arose, and bowed herself on her face to the earth, and said, Behold, let thine handmaid be a servant to wash the feet of the servants of my lord. -
(en) New International Version ·
She bowed down with her face to the ground and said, “I am your servant and am ready to serve you and wash the feet of my lord’s servants.” -
(en) English Standard Version ·
And she rose and bowed with her face to the ground and said, “Behold, your handmaid is a servant to wash the feet of the servants of my lord.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Она поклонилась лицом до земли и сказала:
— Вот твоя служанка, готовая служить тебе и мыть ноги слугам моего господина. -
(en) New King James Version ·
Then she arose, bowed her face to the earth, and said, “Here is your maidservant, a servant to wash the feet of the servants of my lord.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Авигея поклонилась лицом до земли и сказала: "Я раба твоя. Я готова быть твоей служанкой и омывать ноги слуг моего господина". -
(en) New American Standard Bible ·
She arose and bowed with her face to the ground and said, “Behold, your maidservant is a maid to wash the feet of my lord’s servants.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And she arose and bowed herself on her face to the earth, and said, Behold, let thy handmaid be a bondwoman to wash the feet of the servants of my lord. -
(en) New Living Translation ·
She bowed low to the ground and responded, “I, your servant, would be happy to marry David. I would even be willing to become a slave, washing the feet of his servants!”