Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 10:38
-
Сучасний переклад
Хто не бере й не несе хреста страждання свого і не йде за Мною, той не гідний Мене.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Хто не бере свого хреста й не йде слідом за мною, той недостойний мене. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І хто не візьме хреста свого, й не пійде слїдом за мною, недостоєн мене. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І хто не ві́зьме свого хреста, і не пі́де за Мною слідом, той Мене недостойний. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І хто не бере свого хреста і не йде слідом за Мною, той недостойний Мене. -
(ru) Синодальный перевод ·
и кто не берёт креста своего и следует за Мною, тот не достоин Меня. -
(en) King James Bible ·
And he that taketh not his cross, and followeth after me, is not worthy of me. -
(en) New International Version ·
Whoever does not take up their cross and follow me is not worthy of me. -
(en) English Standard Version ·
And whoever does not take his cross and follow me is not worthy of me. -
(ru) Новый русский перевод ·
и кто не возьмет крест свой и не последует за Мной, тот не достоин Меня. -
(en) New King James Version ·
And he who does not take his cross and follow after Me is not worthy of Me. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тот, кто не примет свой крест и не последует за Мной, не достоин Меня. -
(en) New American Standard Bible ·
“And he who does not take his cross and follow after Me is not worthy of Me. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he who does not take up his cross and follow after me is not worthy of me. -
(en) New Living Translation ·
If you refuse to take up your cross and follow me, you are not worthy of being mine.