Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 13:35
-
Сучасний переклад
-
(ua) Переклад Хоменка ·
щоб збулося сказане пророком: “Уста мої відкрию в притчах, оповім тайни, сховані від початку світу.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
щоб справдилось, що сказав пророк, глаголючи: Одкрию в приповістях уста мої, промовлю втаєне від настання сьвіта. -
(ua) Переклад Огієнка ·
щоб спра́вдилось те, що сказав був пророк, промовляючи: „Відкрию у при́тчах уста́ Свої, розповім таємни́ці від по́чину світу!“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
щоби збулося сказане через пророка, який говорив: Відкрию уста Мої в притчах, виявлю сховане від початку світу! -
(ru) Синодальный перевод ·
да сбудется реченное через пророка, который говорит: «отверзу в притчах уста Мои; изреку сокровенное от создания мира». -
(en) King James Bible ·
That it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, I will open my mouth in parables; I will utter things which have been kept secret from the foundation of the world. -
(ru) Новый русский перевод ·
чтобы исполнилось сказанное через пророка:«Открою уста свои в притчах,
произнесу гадания, скрытые от создания мира».76 -
(en) New King James Version ·
that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying:
“I will open My mouth in parables;
I will utter things kept secret from the foundation of the world.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
сказанного через пророка: "Я буду говорить притчами и изреку, что было сокрыто со дня сотворения мира". -
(en) New American Standard Bible ·
This was to fulfill what was spoken through the prophet:
“I WILL OPEN MY MOUTH IN PARABLES;
I WILL UTTER THINGS HIDDEN SINCE THE FOUNDATION OF THE WORLD.” -
(en) Darby Bible Translation ·
so that that should be fulfilled which was spoken through the prophet, saying, I will open my mouth in parables; I will utter things hidden from [the] world's foundation.