Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 16:11
-
Сучасний переклад
І як ви не розумієте, що не про хліб Я з вами говорив? Я казав, щоб ви остерігалися закваски фарисейської та саддукейської».
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тож як же не розумієте, що я не про хліб вам говорив, коли казав: Бережіться закваски фарисейської і садукейської?” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як се не розумієте, що не про хлїб я казав вам, остерегатись квасу Фарисейського та Садукейського? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Як ви не розумієте, що Я не про хліб вам сказав? Стережіться но ро́зчини фарисейської та саддукейської!“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
Як ви не розумієте, що не про ті хліби кажу Я вам? Але стережіться закваски фарисейської та садукейської. -
(ru) Синодальный перевод ·
как не разумеете, что не о хлебе сказал Я вам: «берегитесь закваски фарисейской и саддукейской»? -
(en) King James Bible ·
How is it that ye do not understand that I spake it not to you concerning bread, that ye should beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees? -
(en) New International Version ·
How is it you don’t understand that I was not talking to you about bread? But be on your guard against the yeast of the Pharisees and Sadducees.” -
(en) English Standard Version ·
How is it that you fail to understand that I did not speak about bread? Beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Как вы не можете понять, что, говоря: «Берегитесь закваски фарисеев и саддукеев», Я говорю не о хлебе? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Как это вы не понимаете, что Я не о хлебе говорю, а о том, что вы должны остерегаться фарисейской и саддукейской закваски!" -
(en) New American Standard Bible ·
“How is it that you do not understand that I did not speak to you concerning bread? But beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees.” -
(en) Darby Bible Translation ·
How do ye not understand that [it was] not concerning bread I said to you, Beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees? -
(en) New Living Translation ·
Why can’t you understand that I’m not talking about bread? So again I say, ‘Beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees.’”