Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 17:3
-
Сучасний переклад
Тоді раптом Мойсей та Ілля явилися їм і почали розмовляти з Ісусом.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І ось з'явилися їм Мойсей та Ілля і з ним розмовляли. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Коли се явивсь їм Мойсей та Ілия, розмовляючи з Ним. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І ось з'явились до них Мойсей та Ілля́, і розмовляли із Ним. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І ось з’явилися їм Мойсей та Ілля, які розмовляли з Ним. -
(ru) Синодальный перевод ·
И вот, явились им Моисей и Илия, с Ним беседующие. -
(en) King James Bible ·
And, behold, there appeared unto them Moses and Elias talking with him. -
(en) New International Version ·
Just then there appeared before them Moses and Elijah, talking with Jesus. -
(en) English Standard Version ·
And behold, there appeared to them Moses and Elijah, talking with him. -
(ru) Новый русский перевод ·
И вот они увидели Моисея и Илию, беседующих с Ним. -
(en) New King James Version ·
And behold, Moses and Elijah appeared to them, talking with Him. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И внезапно явились им Моисей и Илия и стали беседовать с Ним. -
(en) New American Standard Bible ·
And behold, Moses and Elijah appeared to them, talking with Him. -
(en) Darby Bible Translation ·
and lo, Moses and Elias appeared to them talking with him. -
(en) New Living Translation ·
Suddenly, Moses and Elijah appeared and began talking with Jesus.