Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 19:24
-
Сучасний переклад
Ще кажу вам: легше верблюдові пройти крізь голчане вушко, ніж багатому ввійти в Царство Боже».
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Іще кажу вам: Легше верблюдові пройти через вушко в голці, ніж багатому ввійти в Боже Царство.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Знов же глаголю вам: Легше верблюдові кріз ушко голки пройти, нїж багатому в царство Боже ввійти. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Іще вам кажу́: Верблю́дові легше пройти через го́лчине ву́шко, ніж багатому в Боже Царство ввійти́!“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
І ще додам: легше верблюдові пройти через вушко голки, ніж багатому ввійти в Царство Боже. -
(ru) Синодальный перевод ·
и ещё говорю вам: удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царство Божие. -
(en) King James Bible ·
And again I say unto you, It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God. -
(en) New International Version ·
Again I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for someone who is rich to enter the kingdom of God.” -
(en) English Standard Version ·
Again I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Также говорю вам: легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому войти в Божье Царство. -
(en) New King James Version ·
And again I say to you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И ещё скажу: легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому войти в Царство Небесное". -
(en) New American Standard Bible ·
“Again I say to you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter the kingdom of God.” -
(en) Darby Bible Translation ·
and again I say unto you, It is easier for a camel to enter a needle's eye than a rich man into the kingdom of God. -
(en) New Living Translation ·
I’ll say it again — it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the Kingdom of God!”