Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 2:12
-
Сучасний переклад
Оскільки Бог з’явився їм вві сні й попередив, щоб не поверталися до Ірода, вони рушили до своєї землі іншим шляхом.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І попереджені вві сні до Ірода не завертати, пустились іншою дорогою у край свій. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І, бувши остережені вві снї, не вертатись до Ірода, вернулись в свою землю иншим шляхом. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А вві сні остережені, щоб не верта́тись до Ірода, відійшли вони іншим шляхо́м до своєї землі. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Та, одержавши вві сні застереження не повертатися до Ірода, вони вирушили іншою дорогою до своєї країни. -
(ru) Синодальный перевод ·
И, получив во сне откровение не возвращаться к Ироду, иным путём отошли в страну свою. -
(en) King James Bible ·
And being warned of God in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way. -
(en) New International Version ·
And having been warned in a dream not to go back to Herod, they returned to their country by another route. -
(en) English Standard Version ·
And being warned in a dream not to return to Herod, they departed to their own country by another way. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но во сне они были предупреждены о том, что им нельзя возвращаться к Ироду, и вернулись в свою страну другим путем. -
(en) New King James Version ·
Then, being divinely warned in a dream that they should not return to Herod, they departed for their own country another way. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но Бог явился им во сне и предупредил их, чтобы они не возвращались к Ироду, поэтому мудрецы отправились обратно в свою страну другой дорогой. -
(en) New American Standard Bible ·
And having been warned by God in a dream not to return to Herod, the magi left for their own country by another way. -
(en) Darby Bible Translation ·
And being divinely instructed in a dream not to return to Herod, they departed into their own country another way. -
(en) New Living Translation ·
When it was time to leave, they returned to their own country by another route, for God had warned them in a dream not to return to Herod.