Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Матвія 19) | (Матвія 21) →

Сучасний переклад

Переклад Турконяка

  • «Царство Боже подібне до господаря, який рано-вранці вийшов, щоб найняти робітників на свій виноградник.
  • Царство Небесне подібне до господаря, який вийшов якось вранці найняти робітників до свого виноградника.
  • Домовившись про платню (по динару за день), він відіслав робітників до виноградника.
  • Домовившись з робітниками по динарію за день, він послав їх до свого виноградника.
  • Годині о дев’ятій ранку господар вийшов з дому і, проходячи повз ринок, помітив кількох чоловіків, які стояли без діла.
  • Вийшовши о третій годині [1] , побачив інших, які стояли без діла на ринку,
  • Хазяїн сказав їм: „Ви також ідіть працювати до мого виноградника, і платня буде по справедливості”.
  • і сказав їм: Ідіть і ви у виноградник — і дам вам по справедливості.
  • І ті пішли. Він ще й ще раз виходив з дому — десь опівдні, а потім о третій годині дня, — і робив так само.
  • Вони пішли. Далі, вийшовши о шостій та о дев’ятій годинах, зробив так само.
  • О п’ятій пополудні господар знову вийшов і пішов туди. Побачивши кількох чоловіків, спитав їх: „Чому ви стоїте тут цілий день без діла?”
  • Коли вийшов об одинадцятій годині, знайшов інших, які стояли, і каже їм: Чому ви стоїте тут без діла цілий день?
  • Вони йому відповіли: „Бо ніхто нас не найняв”. Він їм каже: „Ви також ідіть працювати до мого виноградника”.
  • Кажуть йому: Бо нас ніхто не найняв. Він каже їм: Ідіть і ви у виноградник [мій — і одержите, що вам належить].
  • Ввечері господар мовив до свого управителя: „Поклич робітників і заплати їм, спочатку останнім і так до перших”.
  • Коли настав вечір, каже господар виноградника до свого управителя: Поклич робітників і дай їм платню, почавши від останніх і аж до перших.
  • Отже, всі найняті о п’ятій прийшли і одержали по динару.
  • Ті, хто прийшов об одинадцятій годині, одержали по динарію.
  • Коли ж перші підійшли, то думали, що одержать більше, але теж одержали по динару кожний.
  • А коли підійшли перші, то думали, що одержать більше, але й вони отримали по динарію.
  • Одержавши платню, вони почали дорікати, кажучи: „Ці останні працювали лише годину, а ти зрівняв їх з нами. Ми ж працювали весь день і весь день зносили втому і спеку”.
  • Відтак, одержавши, нарікали на пана,
  • кажучи: Оці останні попрацювали одну годину, а ти прирівняв їх до нас, які винесли тягар дня і спеку.
  • І відповів одному з них власник виноградника: „Друже, я не ображаю тебе. Хіба ти не погодився працювати за один динар?
  • А він у відповідь сказав одному з них: Друже, не кривджу тебе; чи не за динарія домовився ти зі мною?
  • Візьми своє і йди додому. Я ж хочу дати цьому останньому стільки, скільки й тобі.
  • Візьми своє і йди. Я хочу й цьому останньому дати так само, як і тобі;
  • Чи я не можу робити так, як вважаю за потрібне, з тим, що належить мені? Може, ти заздриш, що я щедрий?”
  • хіба не можна мені зробити з моїм те, що я бажаю? Чи твоє око лукаве через те, що я добрий?
  • Отак і в Царстві Небесному — останні будуть першими, а перші — останніми».
  • Так останні будуть першими, а перші — останніми, [бо багато є покликаних, а мало вибраних].
  • Дорогою до Єрусалиму Ісус покликав Своїх учнів і наодинці мовив до них:
  • Прямуючи до Єрусалима, Ісус узяв дванадцятьох учнів окремо і дорогою сказав їм:
  • «Ми йдемо до Єрусалиму. Там Сина Людського буде віддано до рук головних священиків та книжників. Вони засудять Його на смерть
  • Ось, ідемо до Єрусалима, і Син Людський буде виданий первосвященикам і книжникам; і засудять Його на смерть,
  • і віддадуть поганам. Ті збиткуватимуться з Нього, битимуть Його батогами, а потім розіпнуть на хресті, але на третій день Він воскресне з мертвих».
  • і видадуть Його язичникам на наругу, на катування та розп’яття, а третього дня Він воскресне.
  • Мати братів Зеведеєвих підійшла до Ісуса зі своїми синами. Вона вклонилась Йому і звернулася з проханням.
  • Тоді підійшла до Нього мати синів Зеведеєвих зі своїми синами, кланяючись і просячи щось у Нього.
  • Та Христос спитав: «Чого ти бажаєш?» А та відповіла: «Обіцяй мені, що мої два сини сядуть поруч з Тобою у Царстві Твоєму: один по праву руку від Тебе, а другий — по ліву».
  • Він запитав її: Чого бажаєш? Вона відповідає Йому: Звели, щоби двоє моїх синів сіли — один праворуч Тебе, а другий — ліворуч у Твоєму Царстві.
  • Тоді Ісус сказав: «Ви не розумієте, про що просите! Чи зможете ви випити чашу [62] страждань, яку Я випити маю?» Вони відповіли: «Так, ми зможемо».
  • У відповідь Ісус промовив: Не знаєте, чого просите. Чи можете пити чашу, яку Я маю пити? [Або хреститися хрещенням, яким Я хрещуся?] Кажуть Йому: Можемо.
  • Тоді Ісус сказав її синам: «Істинно кажу вам, ви вип’єте з чаші, яку Я питиму, але кому сидіти від Мене праворуч чи ліворуч — те не Мені вирішувати. Ці місця приготовані для тих, кого назве Отець Мій».
  • Він говорить їм: Отже, чашу Мою будете пити [і хрещенням, яким Я хрещуся, будете хреститися], але щоб сісти по правиці й лівиці від Мене, не Моє це давати, а лише кому приготував Мій Отець.
  • Почувши це, інші десять учнів розгнівалися на двох братів.
  • Почувши це, десятеро обурилися на двох братів.
  • Тоді Ісус покликав їх до Себе і сказав: «Ви знаєте, що погани обирають правителів, які люблять показувати владу свою над людьми, а їхні намісники гноблять народ.
  • Ісус же, покликавши їх, сказав: Ви знаєте, що князі народів володіють ними, а сильні світу панують над ними.
  • Але ж не так має бути між вами: хто хоче бути великим хай стане слугою для вас; хто хоче стати першим серед вас, хай буде рабом для всіх.
  • Не так буде у вас: бо хто хоче між вами стати великим, той нехай буде вашим слугою,
  • і хто лише хоче між вами бути першим, нехай буде вашим рабом;
  • Так само і Син Людський прийшов не для того, щоб Йому служили, а щоб Самому служити іншим й віддати життя Своє як викуп за багатьох».
  • так само і Син Людський — прийшов Він не для того, щоби служили Йому, а щоби послужити й віддати Свою душу як викуп за багатьох!
  • Коли Ісус, в супроводі Своїх учнів, йшов з Єрихона, великий натовп слідував за ними.
  • Коли вони виходили з Єрихона, за Ним пішов великий натовп.
  • Край дороги сиділи два сліпці, і почувши, що Ісус проходить повз них, загукали: «Господи, Сину Давидів, змилуйся над нами!»
  • І ось двоє сліпих, які сиділи при дорозі, почувши, що Ісус наближається, закричали: Помилуй нас, Господи, Сину Давидів!
  • Люди почали докоряти їм, щоб ті замовкли, але вони гукали ще голосніше: «Господи, Сину Давидів, змилуйся над нами!»
  • Натовп втихомирював їх, щоби замовкли, а вони ще дужче кричали, гукаючи: Помилуй нас, Господи, Сину Давидів!
  • Тоді Ісус зупинився й мовив до них: «Що ви хочете, щоб Я зробив для вас?»
  • Ісус зупинився, покликав їх і промовив: Що хочете, щоб Я зробив для вас?
  • І ті відповіли: «Господи, ми хочемо знову бачити».
  • Вони кажуть Йому: Господи, аби відкрилися наші очі.
  • Ісус змилувався і торкнувся їхніх очей. Тієї ж миті вони прозріли й пішли за Ним.
  • Ісус, змилосердившись, доторкнувся до їхніх очей — і вони враз стали зрячими й пішли за Ним.

  • ← (Матвія 19) | (Матвія 21) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025