Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 21:11
-
Сучасний переклад
А з натовпу відповідали: «Це Ісус, пророк із Назарета, що в Ґалилеї».
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Народ же казав: “Це пророк, Ісус із Назарету в Галилеї.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Народ же казав: Се Ісус, пророк із Назарета Галилейського. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А наро́д говорив: „Це Пророк, — Ісус із Назаре́ту Галілейського!“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
А натовп відповідав: Це — Пророк Ісус, Той, Котрий із Назарета галилейського. -
(ru) Синодальный перевод ·
Народ же говорил: Сей есть Иисус, Пророк из Назарета Галилейского. -
(en) King James Bible ·
And the multitude said, This is Jesus the prophet of Nazareth of Galilee. -
(en) New International Version ·
The crowds answered, “This is Jesus, the prophet from Nazareth in Galilee.” -
(en) English Standard Version ·
And the crowds said, “This is the prophet Jesus, from Nazareth of Galilee.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Народ отвечал:
— Это пророк Иисус из Назарета, что в Галилее! -
(en) New King James Version ·
So the multitudes said, “This is Jesus, the prophet from Nazareth of Galilee.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
А из толпы отвечали: "Это Пророк Иисус из Назарета, что в Галилее". -
(en) New American Standard Bible ·
And the crowds were saying, “This is the prophet Jesus, from Nazareth in Galilee.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And the crowds said, This is Jesus the prophet who is from Nazareth of Galilee. -
(en) New Living Translation ·
And the crowds replied, “It’s Jesus, the prophet from Nazareth in Galilee.”