Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Матвія 21) | (Матвія 23) →

Сучасний переклад

Переклад Турконяка

  • І знову Ісус почав розповідати людям притчі. Він казав:
  • У відповідь Ісус знову заговорив до них у притчах, кажучи:
  • «Царство Боже подібне до царя, який справляв весілля свого сина.
  • Схоже Царство Небесне на одного чоловіка — царя, який справив весілля своєму синові.
  • Він послав слуг, щоб вони покликали запрошених, але ті не хотіли приходити.
  • Він послав своїх рабів покликати запрошених на весілля, але ті не захотіли прийти.
  • Він знову послав слуг сказати усім запрошеним: „Слухайте! Все вже приготовано для весілля, бичків та іншу худобу вже забито, і страви вже на столі. Приходьте на весілля!”
  • Тоді знову послав інших рабів, кажучи: Скажіть запрошеним: Ось, я приготував мій бенкет; моїх волів і годовану худобу зарізано, і все готове; приходьте на весілля!
  • Але ніхто на те не звернув уваги, і всі розійшлися — один повернувся до роботи в полі, другий до інших справ.
  • А вони, знехтувавши, відійшли: один — на своє поле, другий — на свій торг;
  • Всі інші, котрі були запрошені, схопили царських слуг, познущалися з них, а потім убили.
  • інші ж, схопивши його рабів, познущалися над ними й повбивали.
  • Тоді цар розгнівався й послав своє військо, і покарав убивць, а їхнє місто спалив.
  • Цар розгнівався, послав своє військо, вигубив убивць і спалив їхнє місто.
  • І сказав цар своїм слугам: „Усе готове для весілля, але ті, хто були запрошені, не гідні бути на ньому.
  • Тоді каже своїм рабам: Оскільки весілля готове, а запрошені виявилися недостойними,
  • Отже, вийдіть на вулиці й на кожному куті запрошуйте кого побачите”.
  • то йдіть на роздоріжжя і кого тільки зустрінете, кличте на весілля.
  • Тоді слуги пішли й запросили всіх, кого побачили: як добрих, так і лихих людей. Весільна зала була повна гостей.
  • Вийшовши на дороги, ті раби зібрали всіх, кого знайшли, — і злих, і добрих; і наповнилася весільна світлиця гістьми.
  • Але коли цар увійшов і подивився на гостей, то побачив серед них чоловіка в простому вбранні. Цар звернувся до нього: „Друже, як же ти увійшов сюди, не вбравшись у весільне?” Але той мовчав.
  • Цар прийшов подивитися на тих, які зібралися, і побачив чоловіка, не вбраного у весільний одяг,
  • і каже йому: Друже, як ти ввійшов сюди без весільного одягу? Той же мовчав.
  • Тоді цар наказав своїм слугам: „Зв’яжіть йому руки й ноги та й киньте у темряву, де тільки ридання і скрегіт зубів від болю.
  • Тоді сказав цар слугам: Зв’яжіть йому ноги й руки та викиньте в зовнішню темряву: там буде плач і скрегіт зубів.
  • Бо багато покликаних, але мало вибраних”».
  • Адже багато запрошених, та мало вибраних!
  • Тоді фарисеї пішли й почали радитись між собою, як би зловити Ісуса на слові.
  • Тоді фарисеї пішли і зібрали раду, щоби зловити Його на слові.
  • Вони послали до Ісуса своїх учнів разом з іродіанцями, які мовили таке до Нього: «Вчителю, ми знаємо, що Ти — чоловік чесний, правдиво наставляєш на шлях Божий, і не зважаєш на те, хто і що про Тебе подумає, бо не дивишся на чин та звання людей.
  • І послали до Нього своїх учнів з іродіянами [1] , кажучи: Учителю, знаємо, що Ти є праведний, правдиво навчаєш Божої дороги і не зважаєш ні на кого, бо не дивишся на обличчя людей.
  • Тож скажи нам, як ти вважаєш, чи справедливо сплачувати податки цезареві, чи ні?»
  • Тож скажи нам, як Ти вважаєш: чи належить давати податок кесареві, чи ні?
  • Їхні підступні наміри були відомі Ісусові, тож Він на те відповів: «Лицеміри! Навіщо ви перевіряєте Мене, аби зловити Мене на слові?
  • Знаючи їхнє лукавство, Ісус сказав: Навіщо випробовуєте Мене, лицеміри?
  • Покажіть Мені динар, яким ви сплачуєте податки». Коли вони принесли динар,
  • Покажіть Мені податкову монету! Вони принесли Йому динарій [2].
  • Ісус запитав: «Хто тут зображений й чиє ім’я викарбоване на монеті?»
  • А Він каже їм: Чий це образ і напис?
  • Вони відповіли: «Цезареве». Тоді Ісус і каже: «Тож віддайте цезарю — цезареве, а Богу — Боже».
  • Відповідають: Кесаря! Тоді Він каже їм: То кесареве віддайте кесареві, а Боже — Богові!
  • Почувши таку відповідь, вивідники були вражені й, залишивши Ісуса, пішли собі геть.
  • Почувши це, ті здивувалися і, залишивши Його, відійшли.
  • Того ж дня декілька саддукеїв (вони стверджують, буцімто ніякого воскресіння з мертвих не буде взагалі) прийшли до Ісуса й спитали Його:
  • Того дня підійшли до Нього садукеї, які твердять, що не існує воскресіння, і запитали Його,
  • «Вчителю, Мойсей заповів нам: „Якщо чоловік помре бездітний, то його брат мусить взяти шлюб з жінкою померлого і народити з нею дітей, аби продовжити рід свого брата”. [66]
  • кажучи: Учителю, Мойсей сказав: коли хто помре, не маючи дітей, то нехай його брат візьме його дружину і воскресить нащадків брата свого.
  • От було собі семеро братів. Перший одружився і скоро помер, та через те, що в нього не було дітей, другий брат узяв шлюб із тією жінкою.
  • Було в нас семеро братів: і перший, одружившись, помер, не маючи дітей, залишив свою дружину своєму братові;
  • Те ж саме трапилося й з третім, а потім і з усіма сімома — вони померли, не залишивши дітей.
  • так само другий і третій — аж до сьомого.
  • Останньою померла жінка.
  • Після всіх померла й жінка.
  • Отже, в майбутньому житті, після воскресіння, чиєю дружиною вона буде, адже всі семеро мали шлюб з тією жінкою?»
  • Тож котрого із семи буде вона дружиною у воскресінні? Адже всі мали її!
  • Ісус сказав: «Звісно, причиною вашої помилки є те, що ви не знаєте ні Святого Писання, ані сили Божої.
  • У відповідь Ісус сказав їм: Помиляєтеся, не знаючи ані Писання, ані сили Божої,
  • Адже, коли люди повстануть із мертвих, вони не одружуватимуться, ані заміж виходитимуть. Вони будуть подібні до Ангелів Небесних.
  • бо по воскресінні не одружуються і не виходять заміж, а є мов ангели на небі.
  • А щодо воскресіння з мертвих, то хіба ви не читали Божих слів, сказаних вам? Господь сказав:
  • Щодо воскресіння з мертвих, то хіба ви не читали Слова Божого, яке говорить:
  • „Я — Бог Авраама, Бог Ісаака і Бог Якова. Господь є Богом живих а не мертвих. Тож усі вони — живі”».
  • Я є Богом Авраама, Богом Ісаака, Богом Якова, — Богом не мертвих, а живих.
  • Коли люди почули це, то були вражені Його наукою.
  • І почувши це, люди були в захопленні з Його вчення.
  • Почувши, як Ісус Своєю відповіддю примусив замовкнути саддукеїв, фарисеї зібралися разом.
  • А фарисеї, почувши, що Він закрив уста садукеям, зібралися разом,
  • Один із них, знавець Закону Мойсея запитав, випробовуючи Ісуса:
  • і один з них, законовчитель, запитав, випробовуючи Його:
  • «Вчителю, яка заповідь Закону є найважливішою?»
  • Учителю, яка заповідь найбільша в Законі?
  • Ісус відповів: «„Люби Господа Бога свого всім серцем, усією душею і розумом своїм”.
  • Він же сказав йому: Любитимеш Господа Бога свого всім своїм серцем, і всією своєю душею, і всією своєю думкою!
  • Це перша і найголовніша заповідь.
  • Це — перша і найбільша заповідь.
  • Є ще й друга заповідь, подібна до цієї: „Любіть ближнього [67] свого, як себе самого”.
  • Друга — подібна до неї: Любитимеш свого ближнього, як самого себе!
  • Увесь Закон і вчення пророків спираються на ці дві заповіді».
  • На цих двох заповідях тримається весь Закон і Пророки.
  • Тоді Ісус звернувся до всіх фарисеїв, які зібралися там:
  • Коли зібралися фарисеї, Ісус запитав їх, кажучи:
  • «Що ви думаєте про Христа? Чий Він Син?» Вони відповіли: «Давидів Син».
  • Що ви думаєте про Христа? Чий Він Син? Вони Йому відказали: Давидів.
  • Ісус сказав: «Як же тоді Давид, якого надихнув Дух Святий, назвав Його Господом, коли казав:
  • Він каже їм: То як же Давид у Дусі називає Його Господом, говорячи:
  • „Господь Бог мовив до Господа мого: „Сядь по праву руку від Мене, доки не покладу Я ворогів Твоїх до ніг Твоїх [68]””.
  • Промовив Господь до мого Господа: Сядь праворуч Мене, доки не покладу Твоїх ворогів під Твої ноги?
  • Тобто сам Давид називав Христа „Господом”. То як же Він може бути Сином Давидовим?»
  • Отже, якщо Давид називає Його Господом, як Він може бути йому сином?
  • Але ніхто Ісусу на те нічого не міг відповісти, і відтоді ніхто не наважувався Його про щось питати.
  • І ніхто не міг відповісти Йому ні слова, тож від того дня ніхто більше не наважувався Його запитувати.

  • ← (Матвія 21) | (Матвія 23) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025