Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 24:33
-
Сучасний переклад
Так само й ви, коли побачите всі ці події, про які Я що вам щойно казав, знайте: час настає, він уже на порозі.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Отак і ви: коли це все побачите, знайте, що він уже близько під дверима. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Так само й ви: як оце все побачите, відайте, що близько під дверима. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Так і ви: коли все це побачите, знайте, що бли́зько, — під дверима! -
(ua) Переклад Турконяка ·
так і ви, коли все це побачите, знайте, що близько, вже при дверях. -
(ru) Синодальный перевод ·
так, когда вы увидите всё сие, знайте, что близко, при дверях. -
(en) King James Bible ·
So likewise ye, when ye shall see all these things, know that it is near, even at the doors. -
(en) English Standard Version ·
So also, when you see all these things, you know that he is near, at the very gates. -
(ru) Новый русский перевод ·
Так и здесь, когда вы увидите, что все это сбывается, знайте, что Он уже близко, у самых дверей. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Точно так же, когда увидите всё это, узнаете, что время Сына Человеческого уже на пороге. -
(en) New American Standard Bible ·
so, you too, when you see all these things, recognize that He is near, right at the door. -
(en) Darby Bible Translation ·
Thus also *ye*, when ye see all these things, know that it is near, at the doors. -
(en) New Living Translation ·
In the same way, when you see all these things, you can know his return is very near, right at the door.