Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 25:46
-
Сучасний переклад
І приймуть тоді всі неправедні вічну кару, а праведні — вічне життя».
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І підуть ті на вічну кару, а праведники — на життя вічне.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І пійдуть сї на вічні муки, а праведні на життє вічне. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І ці пі́дуть на вічную муку, а праведники — на вічне життя“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І підуть ті на вічне покарання, а праведні — на життя вічне. -
(ru) Синодальный перевод ·
И пойдут сии в муку вечную, а праведники в жизнь вечную. -
(en) King James Bible ·
And these shall go away into everlasting punishment: but the righteous into life eternal. -
(en) New International Version ·
“Then they will go away to eternal punishment, but the righteous to eternal life.” -
(en) English Standard Version ·
And these will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life.” -
(ru) Новый русский перевод ·
И они пойдут в вечное наказание, а праведники — в вечную жизнь. -
(en) New King James Version ·
And these will go away into everlasting punishment, but the righteous into eternal life.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И тогда неправедные отправятся на вечное наказание, а праведники на жизнь вечную". -
(en) New American Standard Bible ·
“These will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And these shall go away into eternal punishment, and the righteous into life eternal. -
(en) New Living Translation ·
“And they will go away into eternal punishment, but the righteous will go into eternal life.”