Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 26:10
-
Сучасний переклад
Ісус знав, про що вони говорять, і сказав: «Навіщо ви докоряєте цій жінці? Вона зробила добре діло для Мене.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Ісус зауважив це й сказав їм: “Чому ви докучаєте цій жінці? Вона зробила добре діло для мене. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Зрозумівши ж Ісус, рече до них: Що ви смутите жінку? дїло бо добре вчинила на менї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Зрозумівши Ісус, промовив до них: „Чого при́крість ви робите жінці? Вона ж добрий учинок зробила Мені. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Зрозумівши, Ісус сказав їм: Навіщо ви докоряєте жінці? Вона зробила Мені добре діло; -
(ru) Синодальный перевод ·
Но Иисус, уразумев сие, сказал им: что смущаете женщину? она доброе дело сделала для Меня: -
(en) King James Bible ·
When Jesus understood it, he said unto them, Why trouble ye the woman? for she hath wrought a good work upon me. -
(en) New International Version ·
Aware of this, Jesus said to them, “Why are you bothering this woman? She has done a beautiful thing to me. -
(en) English Standard Version ·
But Jesus, aware of this, said to them, “Why do you trouble the woman? For she has done a beautiful thing to me. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но Иисус, зная, что они говорят, сказал им:
— Что вы упрекаете женщину? Ведь она сделала для Меня доброе дело. -
(en) New King James Version ·
But when Jesus was aware of it, He said to them, “Why do you trouble the woman? For she has done a good work for Me. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иисус же, поняв это, сказал им: "Зачем смущаете женщину? Она сделала для Меня доброе дело. -
(en) New American Standard Bible ·
But Jesus, aware of this, said to them, “Why do you bother the woman? For she has done a good deed to Me. -
(en) Darby Bible Translation ·
But Jesus knowing [it] said to them, Why do ye trouble the woman? for she has wrought a good work toward me. -
(en) New Living Translation ·
But Jesus, aware of this, replied, “Why criticize this woman for doing such a good thing to me?