Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 26:58
-
Сучасний переклад
А Петро, тримаючись віддалік, йшов за Ісусом аж до самого помешкання первосвященика. Увійшовши до подвір’я, він сів разом зі слугами, щоб побачити, що станеться надалі з Ісусом.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Петро ж ішов слідом за ним оподалік, аж до палацу первосвященика й, увійшовши до середини, сів із слугами, щоб побачити, чим воно скінчиться. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Петр же йшов слїдом за Ним оддалеки до двору архиєрейського, і, ввійшовши в двір, сїв із слугами, щоб бачити конець. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Петро ж зда́лека йшов услід за Ним аж до дво́ру первосвященика, і, ввійшовши всере́дину, сів із слу́жбою, щоб бачити кінець. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Петро ж ішов за Ним віддалік до двору первосвященика і, увійшовши всередину, сів зі слугами, щоби побачити, чим то закінчиться. -
(ru) Синодальный перевод ·
Пётр же следовал за Ним издали, до двора первосвященникова; и, войдя внутрь, сел со служителями, чтобы видеть конец. -
(en) King James Bible ·
But Peter followed him afar off unto the high priest's palace, and went in, and sat with the servants, to see the end. -
(en) New International Version ·
But Peter followed him at a distance, right up to the courtyard of the high priest. He entered and sat down with the guards to see the outcome. -
(en) English Standard Version ·
And Peter was following him at a distance, as far as the courtyard of the high priest, and going inside he sat with the guards to see the end. -
(ru) Новый русский перевод ·
Петр, держась поодаль, следовал за Иисусом и прошел прямо во двор первосвященника. Войдя внутрь, он сел со стражниками, чтобы увидеть, чем все кончится. -
(en) New King James Version ·
But Peter followed Him at a distance to the high priest’s courtyard. And he went in and sat with the servants to see the end. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Пётр следовал за Ним на расстоянии, до самого двора первосвященника, вошёл туда и сел вместе со стражниками, чтобы узнать, чем кончится дело. -
(en) New American Standard Bible ·
But Peter was following Him at a distance as far as the courtyard of the high priest, and entered in, and sat down with the officers to see the outcome. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Peter followed him at a distance, even to the palace of the high priest, and entering in sat with the officers to see the end. -
(en) New Living Translation ·
Meanwhile, Peter followed him at a distance and came to the high priest’s courtyard. He went in and sat with the guards and waited to see how it would all end.