Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 26:6-7
-
Сучасний переклад
Коли Ісус був у Віфанії та сидів за столом у домі Симона прокаженого, до Нього підійшла жінка з алебастровим глечиком, наповненим надзвичайно дорогими пахощами й почала лити їх Ісусові на голову.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І от коли Ісус був у Витанії в домі Симона прокаженого, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як же був Ісус у Витанїї в господї в Симона прокаженого, -
(ua) Переклад Огієнка ·
Коли ж Ісус був у Віфа́нії, у домі Си́мона прокаже́ного, -
(ua) Переклад Турконяка ·
І ось, коли Ісус був у Витанії, у домі Симона прокаженого, -
(ru) Синодальный перевод ·
Когда же Иисус был в Вифании, в доме Симона прокажённого, -
(en) King James Bible ·
Jesus Anointed at Bethany
Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper, -
(en) New International Version ·
Jesus Anointed at Bethany
While Jesus was in Bethany in the home of Simon the Leper, -
(ru) Новый русский перевод ·
Иисус находился в Вифании, в доме Симона прокаженного. -
(en) New King James Version ·
The Anointing at Bethany
And when Jesus was in Bethany at the house of Simon the leper, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда Иисус находился в Вифании в доме Симона прокажённого, -
(en) New American Standard Bible ·
The Precious Ointment
Now when Jesus was in Bethany, at the home of Simon the leper, -
(en) Darby Bible Translation ·
Jesus Anointed at Bethany
But Jesus being in Bethany, in Simon the leper's house, -
(en) New Living Translation ·
Jesus Anointed at Bethany
Meanwhile, Jesus was in Bethany at the home of Simon, a man who had previously had leprosy.