Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 26:61
-
Сучасний переклад
-
(ua) Переклад Хоменка ·
і кажуть: “Цей сказав: Я можу зруйнувати храм Божий і за три дні його відбудувати.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
говорили: Сей казав: Я можу зруйнувати церкву Божу, й за три днї збудувати її. -
(ua) Переклад Огієнка ·
і сказали: „Він говорив: Я можу зруйнувати храм Божий, — і за три дні збудувати його“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
і кажуть: Він говорив: Я можу зруйнувати Божий храм і за три дні відбудувати. -
(ru) Синодальный перевод ·
и сказали: Он говорил: «могу разрушить храм Божий и в три дня создать его». -
(en) King James Bible ·
And said, This fellow said, I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days. -
(en) New International Version ·
and declared, “This fellow said, ‘I am able to destroy the temple of God and rebuild it in three days.’ ” -
(en) English Standard Version ·
and said, “This man said, ‘I am able to destroy the temple of God, and to rebuild it in three days.’” -
(ru) Новый русский перевод ·
и заявили:
— Этот человек говорил: «Я могу разрушить Божий храм и восстановить его за три дня». -
(en) New King James Version ·
and said, “This fellow said, ‘I am able to destroy the temple of God and to build it in three days.’ ” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
и сказали: "Этот Человек утверждал: "Я могу разрушить храм Божий и восстановить его в три дня". -
(en) New American Standard Bible ·
and said, “This man stated, ‘I am able to destroy the temple of God and to rebuild it in three days.’” -
(en) Darby Bible Translation ·
and said, *He* said, I am able to destroy the temple of God, and in three days build it. -
(en) New Living Translation ·
who declared, “This man said, ‘I am able to destroy the Temple of God and rebuild it in three days.’”