Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 26:72
-
Сучасний переклад
І знову Петро заперечив цьому: «Клянуся Господом Всевишнім, Я не знаю Цього Чоловіка!»
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Він знову, клявшися, відрікся: “Не знаю я цього чоловіка.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І знов одрік ся він, кленучись: Що не знаю чоловіка. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І він зно́ву відрікся та став присягатись: „Не знаю Цього Чоловіка!“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
І знову відрікся з клятвою: Я не знаю Цієї Людини! -
(ru) Синодальный перевод ·
И он опять отрёкся с клятвою, что не знает Сего Человека. -
(en) King James Bible ·
And again he denied with an oath, I do not know the man. -
(en) New International Version ·
He denied it again, with an oath: “I don’t know the man!” -
(en) English Standard Version ·
And again he denied it with an oath: “I do not know the man.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Петр снова все отрицал, поклявшись, что он не знает Этого Человека. -
(en) New King James Version ·
But again he denied with an oath, “I do not know the Man!” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И снова отрёкся он от этого, поклявшись: "Я не знаю Этого Человека". -
(en) New American Standard Bible ·
And again he denied it with an oath, “I do not know the man.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And again he denied with an oath: I do not know the man. -
(en) New Living Translation ·
Again Peter denied it, this time with an oath. “I don’t even know the man,” he said.