Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 28:14
-
Сучасний переклад
А якщо ця чутка дійде до правителя, то ми його переконаємо, домовимося з ним, а вас врятуємо від неприємностей».
-
(ua) Переклад Хоменка ·
А як почує це правитель, ми умовимо його й він не буде вас турбувати.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І як дочуєть ся про се ігемон, ми вговоримо його, й вас безпечними зробимо. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Як почує ж намісник про це, то його ми перекона́ємо, і від клопоту ви́зволимо вас“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А як почує це правитель, ми переконаємо його, і він вас не буде турбувати. -
(ru) Синодальный перевод ·
и, если слух об этом дойдёт до правителя, мы убедим его, и вас от неприятности избавим. -
(en) King James Bible ·
And if this come to the governor's ears, we will persuade him, and secure you. -
(en) New International Version ·
If this report gets to the governor, we will satisfy him and keep you out of trouble.” -
(en) English Standard Version ·
And if this comes to the governor’s ears, we will satisfy him and keep you out of trouble.” -
(ru) Новый русский перевод ·
А если это дойдет до наместника, мы с ним поговорим, и тем вас избавим от неприятностей. -
(en) New King James Version ·
And if this comes to the governor’s ears, we will appease him and make you secure.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если же это дойдёт до правителя, то мы с ним договоримся, и у вас не будет неприятностей". -
(en) New American Standard Bible ·
“And if this should come to the governor’s ears, we will win him over and keep you out of trouble.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And if this should come to the hearing of the governor, *we* will persuade him, and save *you* from all anxiety. -
(en) New Living Translation ·
If the governor hears about it, we’ll stand up for you so you won’t get in trouble.”