Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 4:2
-
Сучасний переклад
Протягом сорока днів і ночей Ісус нічого не їв, та після цього Він був дуже голодним.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Він постив сорок день і сорок ночей і нарешті зголоднів. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І постив він сорок днїв і сорок ночей, потім забажав їсти. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І по́стив Він сорок день і сорок ноче́й, а вкінці зголодні́в. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І Він, постивши сорок днів та сорок ночей, зрештою зголоднів. -
(ru) Синодальный перевод ·
и, постившись сорок дней и сорок ночей, напоследок взалкал. -
(en) King James Bible ·
And when he had fasted forty days and forty nights, he was afterward an hungred. -
(en) New International Version ·
After fasting forty days and forty nights, he was hungry. -
(en) English Standard Version ·
And after fasting forty days and forty nights, he was hungry. -
(ru) Новый русский перевод ·
После сорока дней и сорока ночей, проведенных в посте, Иисус почувствовал сильный голод. -
(en) New King James Version ·
And when He had fasted forty days and forty nights, afterward He was hungry. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иисус постился сорок дней и ночей -
(en) New American Standard Bible ·
And after He had fasted forty days and forty nights, He then became hungry. -
(en) Darby Bible Translation ·
and having fasted forty days and forty nights, afterwards he hungered. -
(en) New Living Translation ·
For forty days and forty nights he fasted and became very hungry.