Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Марка 10:34
-
Сучасний переклад
-
(ua) Переклад Хоменка ·
і насміхатимуться з нього, плюватимуть на нього, бичуватимуть його й уб'ють, він же по трьох днях воскресне." -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
і насьміхати муть ся з Него, й бити муть Його, й плювати муть на Него, і вбють Його; й третього дня воскресне. -
(ua) Переклад Огієнка ·
і насміхатися бу́дуть із Нього, і бу́дуть плювати на Нього, і будуть Його бичува́ти, і вб'ють, — але третього дня Він воскресне!“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
і будуть глумитися з Нього, і оплюють Його, і бичуватимуть Його, і вб’ють, а через три дні Він воскресне. -
(ru) Синодальный перевод ·
и поругаются над Ним, и будут бить Его, и оплюют Его, и убьют Его; и в третий день воскреснет. -
(en) King James Bible ·
And they shall mock him, and shall scourge him, and shall spit upon him, and shall kill him: and the third day he shall rise again. -
(en) New International Version ·
who will mock him and spit on him, flog him and kill him. Three days later he will rise.” -
(en) English Standard Version ·
And they will mock him and spit on him, and flog him and kill him. And after three days he will rise.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Те будут над Ним глумиться, плевать в Него, бичевать и затем убьют. Но через три дня Он воскреснет. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Те же надсмеются над Ним, оплюют Его, будут бичевать Его плетьми, а потом убьют, и на третий день Он воскреснет". -
(en) New American Standard Bible ·
“They will mock Him and spit on Him, and scourge Him and kill Him, and three days later He will rise again.” -
(en) Darby Bible Translation ·
and they shall mock him, and shall scourge him, and shall spit upon him, and shall kill him; and after three days he shall rise again. -
(en) New Living Translation ·
They will mock him, spit on him, flog him with a whip, and kill him, but after three days he will rise again.”