Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Марка 10:43-44
-
Сучасний переклад
Але ж не так має бути між вами:
хто хоче бути великим, хай стане слугою для вас; хто хоче стати першим серед вас, хай буде рабом для всіх.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Не так воно хай буде між вами, але хто з-між вас хоче стати великим, хай буде вам слугою, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Не так же буде в вас; нї, хто хоче стати ся великим між вами, нехай буде слугою вам; -
(ua) Переклад Огієнка ·
Не так буде між вами, але хто з вас великим бути хоче, — нехай буде він вам за слугу. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Але не так буде між вами: якщо хтось між вами хоче бути великим, нехай буде вам слугою. -
(ru) Синодальный перевод ·
Но между вами да не будет так: а кто хочет быть большим между вами, да будет вам слугою; -
(en) King James Bible ·
But so shall it not be among you: but whosoever will be great among you, shall be your minister: -
(en) New International Version ·
Not so with you. Instead, whoever wants to become great among you must be your servant, -
(ru) Новый русский перевод ·
Но у вас пусть будет не так. Наоборот, кто хочет стать среди вас самым великим, должен быть вам слугой, -
(en) New King James Version ·
Yet it shall not be so among you; but whoever desires to become great among you shall be your servant. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
С вами не так. Ибо тот из вас, кто хочет стать великим, должен служить другим, -
(en) New American Standard Bible ·
“But it is not this way among you, but whoever wishes to become great among you shall be your servant; -
(en) Darby Bible Translation ·
but it is not thus among you; but whosoever would be great among you, shall be your minister; -
(en) New Living Translation ·
But among you it will be different. Whoever wants to be a leader among you must be your servant,