Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Марка 10:5
-
Сучасний переклад
Ісус на те відповів: «Мойсей дозволив вам розлучатися з жінкою через упертість сердець ваших.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
"То з-за серця вашого запеклого, — сказав Ісус їм, — написав він вам отой припис. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І озвавшись Ісус, рече їм: Ради жорстокости серця вашого написав вам заповідь сю. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ісус же промовив до них: „То за ваше жорстокосе́рдя він вам написав оцю заповідь. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ісус же сказав їм: Він вам написав цю заповідь через ваше жорстокосердя. -
(ru) Синодальный перевод ·
Иисус сказал им в ответ: по жестокосердию вашему он написал вам сию заповедь. -
(en) King James Bible ·
And Jesus answered and said unto them, For the hardness of your heart he wrote you this precept. -
(en) New International Version ·
“It was because your hearts were hard that Moses wrote you this law,” Jesus replied. -
(en) English Standard Version ·
And Jesus said to them, “Because of your hardness of heart he wrote you this commandment. -
(ru) Новый русский перевод ·
— Это повеление дано вам из-за жестокости ваших сердец, — ответил им Иисус. — -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иисус сказал им: "Он написал эту заповедь, потому что вы отказывались принять наставления Божьи. -
(en) New American Standard Bible ·
But Jesus said to them, “Because of your hardness of heart he wrote you this commandment. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Jesus answering said to them, In view of your hard-heartedness he wrote this commandment for you; -
(en) New Living Translation ·
But Jesus responded, “He wrote this commandment only as a concession to your hard hearts.