Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Марка 11:3
-
Сучасний переклад
А якщо хтось запитає вас: „Для чого ви відв’язуєте його?” — то ви мусите відповісти: „Віслючок потрібен Господу, але Він незабаром пришле його сюди”».
-
(ua) Переклад Хоменка ·
А коли вам хтонебудь скаже: Що то ви робите? — відкажіть: Господь його потребує, — тож негайно відішле його назад сюди. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І, коли хто вам скаже: Що се робите? скажіть: Що Господеві його треба; й зараз його відошле сюди. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Коли ж скаже хто вам: „Що́ це ви робите?“ відкажіть: „Господь потребу́є його, — і віді́шле його сюди зараз“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А коли хто запитає вас: Навіщо це ви робите? — то скажіть: Господь потребує його, — Він відразу ж відішле його назад. -
(ru) Синодальный перевод ·
И если кто скажет вам: «что вы это делаете?» — отвечайте, что он надобен Господу; и тотчас пошлёт его сюда. -
(en) King James Bible ·
And if any man say unto you, Why do ye this? say ye that the Lord hath need of him; and straightway he will send him hither. -
(en) New International Version ·
If anyone asks you, ‘Why are you doing this?’ say, ‘The Lord needs it and will send it back here shortly.’ ” -
(en) English Standard Version ·
If anyone says to you, ‘Why are you doing this?’ say, ‘The Lord has need of it and will send it back here immediately.’” -
(ru) Новый русский перевод ·
Если кто-нибудь вас спросит: «Зачем вы это делаете?» — скажите, что осленок нужен Господу и что Он сразу же вернет его. -
(en) New King James Version ·
And if anyone says to you, ‘Why are you doing this?’ say, ‘The Lord has need of it,’ and immediately he will send it here.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
А если кто спросит вас: "Зачем вы это делаете?", говорите: "Он нужен Господу, и Он немедленно вернёт его обратно". -
(en) New American Standard Bible ·
“If anyone says to you, ‘Why are you doing this?’ you say, ‘The Lord has need of it’; and immediately he will send it back here.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And if any one say to you, Why do ye this? say, The Lord has need of it; and straightway he sends it hither. -
(en) New Living Translation ·
If anyone asks, ‘What are you doing?’ just say, ‘The Lord needs it and will return it soon.’”