Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Марка 13:29
-
Сучасний переклад
Так само й ви, коли побачите всі ці події, про які Я що вам щойно казав, знайте: час настає, він уже на порозі.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Так і ви, коли побачите, що це здійснюється, знайте, що — близько, під дверима! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Так і ви: як побачите, що се стало ся, знайте, що близько, під дверима. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Так і ви: коли тільки побачите, що діється це, то знайте, що близько, — під дверима. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Так і ви, коли побачите, що це збувається, то знайте, що близько, вже при дверях. -
(ru) Синодальный перевод ·
Так и когда вы увидите то сбывающимся, знайте, что близко, при дверях. -
(en) King James Bible ·
So ye in like manner, when ye shall see these things come to pass, know that it is nigh, even at the doors. -
(en) English Standard Version ·
So also, when you see these things taking place, you know that he is near, at the very gates. -
(ru) Новый русский перевод ·
Так и здесь, когда вы увидите, что это сбывается, знайте, что Он уже близко, у самых дверей. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Так и когда вы увидите, что это сбывается, знайте, что Он близко, у самых дверей. -
(en) New American Standard Bible ·
“Even so, you too, when you see these things happening, recognize that He is near, right at the door. -
(en) Darby Bible Translation ·
Thus also *ye*, when ye see these things happening, know that it is near, at the doors. -
(en) New Living Translation ·
In the same way, when you see all these things taking place, you can know that his return is very near, right at the door.