Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Марка 14:29
-
Сучасний переклад
Але ж Петро відповів: «Навіть якщо всі втратять віру в Тебе, я ніколи не втрачу!»
-
(ua) Переклад Хоменка ·
А Петро сказав до нього: "Навіть коли й усі спокусяться, — та не я!" -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Петр же рече Йому: Хоч і всї поблазнять ся, тільки не я. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І відізвався до Нього Петро: „Хоч спокусяться й усі, — та не я!“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
А Петро сказав Йому: Хоч і всі спокусяться, але не я! -
(ru) Синодальный перевод ·
Пётр сказал Ему: если и все соблазнятся, но не я. -
(en) King James Bible ·
But Peter said unto him, Although all shall be offended, yet will not I. -
(en) New International Version ·
Peter declared, “Even if all fall away, I will not.” -
(en) English Standard Version ·
Peter said to him, “Even though they all fall away, I will not.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Петр сказал Ему:
— Даже если все Тебя оставят, я никогда этого не сделаю. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Пётр сказал Ему: "Даже если все остальные потеряют веру, Я не потеряю". -
(en) New American Standard Bible ·
But Peter said to Him, “Even though all may fall away, yet I will not.” -
(en) Darby Bible Translation ·
But Peter said to him, Even if all should be offended, yet not *I*. -
(en) New Living Translation ·
Peter said to him, “Even if everyone else deserts you, I never will.”