Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Марка 14:37
-
Сучасний переклад
Повернувшись до Своїх учнів, Ісус побачив, що вони сплять. І звернувся тоді Ісус до Петра: «Симоне, чому ти спиш? Хіба ж не міг ти лише однієї години не спати?
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І приходить, і знаходить їх уві сні, та й каже до Петра: "Симоне, ти спиш? Не міг єси чувати ані однієї години? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І приходить і знаходить їх сплячих, і рече до Петра: Симоне, ти спиш? не міг ти однієї години попильнувати? -
(ua) Переклад Огієнка ·
І вернувся, і знайшов їх, що спали, та й каже Петрові: „Симоне, спиш ти? Однієї години не зміг попильнува́ти? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Він приходить і знаходить, що вони заснули, і каже Петрові: Симоне, ти спиш? Чи не міг ти попильнувати однієї години? -
(ru) Синодальный перевод ·
Возвращается и находит их спящими, и говорит Петру: Симон! ты спишь? не мог ты бодрствовать один час? -
(en) King James Bible ·
And he cometh, and findeth them sleeping, and saith unto Peter, Simon, sleepest thou? couldest not thou watch one hour? -
(en) New International Version ·
Then he returned to his disciples and found them sleeping. “Simon,” he said to Peter, “are you asleep? Couldn’t you keep watch for one hour? -
(en) English Standard Version ·
And he came and found them sleeping, and he said to Peter, “Simon, are you asleep? Could you not watch one hour? -
(ru) Новый русский перевод ·
Затем Он возвратился и нашел их спящими.
— Симон, — спросил Он Петра, — ты спишь? Неужели ты не мог пободрствовать хоть один час? -
(en) New King James Version ·
Then He came and found them sleeping, and said to Peter, “Simon, are you sleeping? Could you not watch one hour? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Затем Он вернулся к ним и, найдя их спящими, сказал Петру: "Симон, ты спишь? Разве не мог ты бодрствовать один час? -
(en) New American Standard Bible ·
And He came and found them sleeping, and said to Peter, “Simon, are you asleep? Could you not keep watch for one hour? -
(en) Darby Bible Translation ·
And he comes and finds them sleeping. And he says to Peter, Simon, dost thou sleep? Hast thou not been able to watch one hour? -
(en) New Living Translation ·
Then he returned and found the disciples asleep. He said to Peter, “Simon, are you asleep? Couldn’t you watch with me even one hour?