Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Марка 15:33
-
Сучасний переклад
Опівдень темрява настала на всій землі, і було так аж до третьої години.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
А як настала шоста година, темрява наступила по всій землі аж до дев'ятої години. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як же настала година шеста, темрява стала по всїй землї аж до години девятої. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А як шоста година настала, то аж до години дев'ятої те́мрява стала по ці́лій землі. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Коли настала шоста година [4] , темрява оповила всю землю — до дев’ятої години [5]. -
(ru) Синодальный перевод ·
В шестом же часу настала тьма по всей земле и продолжалась до часа девятого. -
(en) King James Bible ·
The Death of Jesus
And when the sixth hour was come, there was darkness over the whole land until the ninth hour. -
(en) New International Version ·
The Death of Jesus
At noon, darkness came over the whole land until three in the afternoon. -
(ru) Новый русский перевод ·
В шестом же часу по всей земле стало темно, и это продолжалось до девятого часа.89 -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И вот в полдень тьма наступила на всей земле до трёх часов пополудни. -
(en) New American Standard Bible ·
When the sixth hour came, darkness fell over the whole land until the ninth hour. -
(en) Darby Bible Translation ·
The Death of Jesus
And when [the] sixth hour was come, there came darkness over the whole land until [the] ninth hour; -
(en) New Living Translation ·
The Death of Jesus
At noon, darkness fell across the whole land until three o’clock.