Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Марка 15:47
-
Сучасний переклад
Марія Маґдалена та Марія, Йосипова мати, бачили, де було поховано Ісуса.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Марія ж Магдалина й Марія, мати Йосифа, дивились, де його покладено. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Мария ж Магдалина й Мария Йосиїна дивились, де Його положено. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Марія ж Магдали́на й Марія, мати Йосієва, дивилися, де́ ховали Його. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Марія Магдалина і Марія, Йосієва мати, дивилися, де Його поховали. -
(ru) Синодальный перевод ·
Мария же Магдалина и Мария Иосиева смотрели, где Его полагали. -
(en) King James Bible ·
And Mary Magdalene and Mary the mother of Joses beheld where he was laid. -
(en) New International Version ·
Mary Magdalene and Mary the mother of Joseph saw where he was laid. -
(en) English Standard Version ·
Mary Magdalene and Mary the mother of Joses saw where he was laid. -
(ru) Новый русский перевод ·
А Мария Магдалина и Мария, мать Иосии, видели, куда Он был положен. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Мария Магдалина и Мария, мать Иосии, видели, куда положили Иисуса. -
(en) New American Standard Bible ·
Mary Magdalene and Mary the mother of Joses were looking on to see where He was laid. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Mary of Magdala and Mary the [mother] of Joses saw where he was put. -
(en) New Living Translation ·
Mary Magdalene and Mary the mother of Joseph saw where Jesus’ body was laid.