Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Марка 15:6
-
Сучасний переклад
Кожного року, під час Пасхи, Пилат за звичаєм відпускав на волю одного з приречених злочинців, за якого просив народ.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
На свято Пасхи відпускав він їм одного в'язня, того, якого вони просили. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
На сьвято ж відпускав він їм одного вязника, про которого просили. -
(ua) Переклад Огієнка ·
На свято ж він їм відпускав був одно́го із в'я́знів, котро́го просили вони. -
(ua) Переклад Турконяка ·
На кожне свято він відпускав їм одного в’язня, за якого просили. -
(ru) Синодальный перевод ·
На всякий же праздник отпускал он им одного узника, о котором просили. -
(en) King James Bible ·
The Crowd Chooses Barabbas
Now at that feast he released unto them one prisoner, whomsoever they desired. -
(en) New International Version ·
Now it was the custom at the festival to release a prisoner whom the people requested. -
(en) English Standard Version ·
Pilate Delivers Jesus to Be Crucified
Now at the feast he used to release for them one prisoner for whom they asked. -
(ru) Новый русский перевод ·
На Пасху Пилат обычно отпускал одного из заключенных, по выбору народа. -
(en) New King James Version ·
Taking the Place of Barabbas
Now at the feast he was accustomed to releasing one prisoner to them, whomever they requested. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
В праздник Пасхи Пилат обычно отпускал на волю одного узника, за которого просил народ. -
(en) New American Standard Bible ·
Now at the feast he used to release for them any one prisoner whom they requested. -
(en) Darby Bible Translation ·
The Crowd Chooses Barabbas
But at [the] feast he released to them one prisoner, whomsoever they begged [of him]. -
(en) New Living Translation ·
Now it was the governor’s custom each year during the Passover celebration to release one prisoner — anyone the people requested.