Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Марка 2:28
-
Сучасний переклад
Тож Син Людський — Господь і над суботою».
-
(ua) Переклад Хоменка ·
тож Син Чоловічий — Владика й над суботою." -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тим Син чоловічий — Господь і суботи. -
(ua) Переклад Огієнка ·
а тому то Син Лю́дський Господь і суботі“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
тому Син Людський є Володарем і суботи. -
(ru) Синодальный перевод ·
посему Сын Человеческий есть господин и субботы. -
(en) King James Bible ·
Therefore the Son of man is Lord also of the sabbath. -
(en) New International Version ·
So the Son of Man is Lord even of the Sabbath.” -
(en) English Standard Version ·
So the Son of Man is lord even of the Sabbath.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Так что Сын Человеческий — Господин и над субботой! -
(en) New King James Version ·
Therefore the Son of Man is also Lord of the Sabbath.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Так что Сын Человеческий есть господин и субботы". -
(en) New American Standard Bible ·
“So the Son of Man is Lord even of the Sabbath.” -
(en) Darby Bible Translation ·
so that the Son of man is lord of the sabbath also. -
(en) New Living Translation ·
So the Son of Man is Lord, even over the Sabbath!”