Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Сучасний переклад
Новый русский перевод
За кілька днів повернувся Ісус до Капернаума, і по місту пішла чутка, що Він був вдома.
Через несколько дней Иисус снова пришел в Капернаум, и в городе стало известно, что Он дома.
Тож зібралося там так багато людей, що місця не вистачало навіть за дверима. У той час, коли Ісус проповідував їм слово Своє,
К Нему собралось столько людей, что не было места даже в дверях. Когда Иисус возвещал слово,
надійшов гурт із паралізованим чоловіком, якого четверо несли на ношах.
четверо мужчин принесли к Нему парализованного.
Вони не могли пронести чоловіка до Ісуса крізь натовп, тож, розібравши дах будинку, де знаходився Христос, спустили до кімнати ліжко, на якому лежав паралізований.
Видя, что из-за толпы к Иисусу им не подойти, они поднялись на крышу, разобрали ее и спустили сверху циновку, на которой лежал больной.
Коли Він побачив, як сильно вони вірують, то мовив до немічного: «Сину Мій, гріхи твої прощені».
Иисус, увидев их веру, сказал парализованному:
— Сын Мой, прощаются тебе твои грехи!
— Сын Мой, прощаются тебе твои грехи!
Там сиділи деякі книжники, які бачили, що Ісус зробив, та почали говорити поміж собою:
Некоторые из учителей Закона, которые сидели там, подумали про себя:
«Як Він може казати таке? Він зневажає Всевишнього! Ніхто не може прощати гріхи, крім Самого Бога!»
«Что Он такое говорит? Это кощунство! Кто, кроме Бога, может прощать грехи?»
Ісус одразу взнав, що вони думали про себе і сказав їм: «Чому ви так думаєте?
Иисус тотчас узнал духом Своим, о чем они думают.
— Что у вас за мысли такие в сердце? — спросил Он.
— Что у вас за мысли такие в сердце? — спросил Он.
Що легше: сказати паралізованому: „Твої гріхи прощені” чи „Вставай, візьми свої ноші і йди?”
— Что легче, сказать парализованному: «Прощаются тебе грехи» — или сказать ему: «Встань, возьми циновку и ходи»?
Але Я доведу, що Син Людський має владу на землі прощати гріхи». І мовив Він до паралізованого:
Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий имеет власть прощать грехи на земле …
И тут Он обратился к парализованному:
И тут Он обратился к парализованному:
«Кажу тобі: вставай, бери постіль свою і йди додому».
— Говорю тебе: встань, возьми свою циновку и иди домой.
Тієї ж миті паралізований встав, забрав свої ноші, і на очах у всіх пішов собі. Всі були приголомшені, та, славивши Бога, казали: «Ми ніколи не бачили нічого подібного».
Больной тут же, на глазах у всех, встал, взял циновку и вышел. Это очень изумило всех, и люди славили Бога, говоря:
— Такого мы никогда еще не видели!
— Такого мы никогда еще не видели!
І знову Ісус вийшов до озера. Увесь натовп вийшов до Нього, і Він навчав їх.
Иисус опять вышел к озеру. Весь народ шел к Нему, и Он учил их.
По дорозі Він побачив збирача податків Левія, сина Алфієвого. Ісус сказав йому: «Слідуй за Мною!» Тож Левій встав і вирушив за Ним.
Проходя, Иисус увидел Левия, сына Алфея, сидевшего на месте сбора таможенных пошлин.
— Следуй за Мной, — сказал ему Иисус.
Тот встал и пошел за Ним.
— Следуй за Мной, — сказал ему Иисус.
Тот встал и пошел за Ним.
І сталося так, що коли Ісус їв у домі Левія, багато збирачів податків та грішників. (Адже чимало було таких, хто був Його послідовником).
Позже, когда Иисус возлежал за столом в доме у Левия, то, кроме Его учеников, там собралось много сборщиков налогов6 и прочих грешников; за Иисусом всегда шло много разных людей.
Коли книжники, які належали до секти фарисеїв побачили, що Ісус обідає з грішниками та збирачами податків, вони запитали Його учнів: «Чому Він їсть за одним столом зі збирачами податків і грішниками?»
Учители Закона из фарисеев увидели, что Он ест вместе с грешниками и сборщиками налогов, и спросили учеников Иисуса:
— Почему Он ест со сборщиками налогов и грешниками?
— Почему Он ест со сборщиками налогов и грешниками?
Коли Ісус почув це, Він відповів їм: «Не здоровим потрібен лікар, а хворим. Я прийшов, щоб покликати не праведників, а грішників до покаяння».
Услышав это, Иисус сказал им:
— Не здоровым нужен врач, а больным. Я пришел призвать не праведников, а грешников.
— Не здоровым нужен врач, а больным. Я пришел призвать не праведников, а грешников.
На той час учні Іоана та фарисеї постилися. Деякі з людей спитали Ісуса: «Чому учні Іоана та фарисеї дотримуються поста, а Твої учні — ні?»
Однажды, когда ученики Иоанна и фарисеи постились, к Иисусу пришли какие-то люди и спросили:
— Почему ученики Иоанна и ученики фарисеев постятся, а Твои ученики нет?
— Почему ученики Иоанна и ученики фарисеев постятся, а Твои ученики нет?
Ісус відповів на те: «Чи бачили ви колись, щоб друзі нареченого постилися на весіллі, поки молодий ще з ними?
Иисус им ответил:
— Разве могут гости на свадьбе поститься, пока с ними жених? До тех пор пока жених с ними, зачем им поститься?7
— Разве могут гости на свадьбе поститься, пока с ними жених? До тех пор пока жених с ними, зачем им поститься?7
Та прийде час, коли молодий залишить їх, тоді вони й засумують і почнуть поститися.
Но наступят дни, когда жених будет взят от них, вот тогда они и будут поститься.
До старої одежі не пришивають латки з неусадженої тканини, бо вона збіжиться й відірветься від старої тканини і діра буде ще більшою.
Никто не пришивает к старой одежде заплату из новой ткани, иначе новая ткань сядет, порвет старую, и дыра станет еще больше.
Ніхто не наливає молоде вино в старі міхи, бо воно їх розірве, та й міхи зіпсуються. Навпаки, для нового вина потрібні нові міхи».
И никто не наливает молодое вино в старые бурдюки, иначе вино прорвет их, тогда и вино пропадет, и бурдюки. Молодое вино наливают в новые бурдюки.
Якось у суботу Ісус проходив пшеничним полем, а учні по дорозі почали зривати колоски та їсти зерно.
Однажды в субботу Иисус проходил через засеянные поля, и Его ученики начали срывать по дороге колосья.
Дехто з фарисеїв запитав Ісуса: «Поглянь, чому вони збирають зерно? Хіба Закон Мойсеїв не забороняє робити це в суботу?»
Фарисеи сказали Ему:
— Смотри! Почему они делают то, что не разрешается делать в субботу?8
— Смотри! Почему они делают то, что не разрешается делать в субботу?8
У відповідь Ісус сказав їм: «Хіба ви не читали, що зробив Давид, коли він і його супутники зголодніли?
Иисус ответил им:
— Разве вы никогда не читали о том, что сделал Давид, находясь в нужде, когда он и его спутники проголодались?
— Разве вы никогда не читали о том, что сделал Давид, находясь в нужде, когда он и его спутники проголодались?
В той час, коли первосвящеником був Авіатар, Давид зайшов до Божого дому, та з’їв священні хліби, що були наготовані Богові, ще й дав тим, хто був з ним, хоч ті підношення, за Законом Мойсея, ніхто не міг їсти, крім священиків».
Это произошло при первосвященнике Авиатаре. Давид вошел в дом Божий и ел священный хлеб, который нельзя есть никому, кроме священников, а также дал его своим людям.9
Й Ісус додав: «Субота створена для людини, а не людина для суботи.
И добавил:
— Суббота создана для человека, а не человек для субботы.
— Суббота создана для человека, а не человек для субботы.