Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Марка 3:35
-
Сучасний переклад
Хто виконує волю Божу, той і є Моїм істинним братом, сестрою, і матір’ю».
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Бо хто чинить волю Божу, той — мені брат, сестра і мати." -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Хто бо чинити ме волю Божу, той брат менї, й сестра моя, і мати. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо хто Божу волю чинитиме, то́й Мені брат, і сестра, і мати“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже хто виконує Божу волю, той Мені брат, і сестра, і мати. -
(ru) Синодальный перевод ·
ибо кто будет исполнять волю Божию, тот Мне брат, и сестра, и матерь. -
(en) King James Bible ·
For whosoever shall do the will of God, the same is my brother, and my sister, and mother. -
(en) New International Version ·
Whoever does God’s will is my brother and sister and mother.” -
(en) English Standard Version ·
For whoever does the will of God, he is my brother and sister and mother.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Кто исполняет Божью волю, тот Мне и брат, и сестра, и мать. -
(en) New King James Version ·
For whoever does the will of God is My brother and My sister and mother.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ибо тот, кто исполняет волю Божью, тот Мне брат, и сестра, и мать". -
(en) New American Standard Bible ·
“For whoever does the will of God, he is My brother and sister and mother.” -
(en) Darby Bible Translation ·
for whosoever shall do the will of God, *he* is my brother, and sister, and mother. -
(en) New Living Translation ·
Anyone who does God’s will is my brother and sister and mother.”