Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Марка 4:36
-
Сучасний переклад
Вони залишили натовп й сіли у човен, де вже знаходився Ісус. Інші човни послідували за ними.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І зоставивши народ, беруть його з собою, так як і був у човні; а були й інші човни з ним. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І, відпустивши народ, узяли Його, як був в човнї. І инші ж човни були з Ним. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І, лишивши наро́д, узяли із собою Його, як у чо́вні Він був; і інші човни́ були з Ним. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Відпустивши натовп, вони взяли Його, тому що Він був у човні. Й інші човни були з Ним. -
(ru) Синодальный перевод ·
И они, отпустив народ, взяли Его с собою, как Он был в лодке; с Ним были и другие лодки. -
(en) King James Bible ·
And when they had sent away the multitude, they took him even as he was in the ship. And there were also with him other little ships. -
(en) New International Version ·
Leaving the crowd behind, they took him along, just as he was, in the boat. There were also other boats with him. -
(en) English Standard Version ·
And leaving the crowd, they took him with them in the boat, just as he was. And other boats were with him. -
(ru) Новый русский перевод ·
Отпустив народ, они вошли в лодку к Иисусу и отплыли от берега. К ним присоединились и другие лодки. -
(en) New King James Version ·
Now when they had left the multitude, they took Him along in the boat as He was. And other little boats were also with Him. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда они покинули народ и взяли Его с собой в лодку; с ними были и другие лодки. -
(en) New American Standard Bible ·
Leaving the crowd, they took Him along with them in the boat, just as He was; and other boats were with Him. -
(en) Darby Bible Translation ·
and having sent away the crowd, they take him with [them], as he was, in the ship. But other ships also were with him. -
(en) New Living Translation ·
So they took Jesus in the boat and started out, leaving the crowds behind (although other boats followed).