Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Марка 7:8
-
Сучасний переклад
Божу заповідь ви зневажили, а людських звичаїв дотримуєтеся».
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Заповідь Божу занедбавши, притримуєтеся ви передання людського: «обмиваєте глеки та кухлі й ще багато в тому роді.»" -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Занехаявши бо заповідь Божу, держите ви переказ чоловічий, обмиваннє глеків та чаш, і иншого подібного такого багато робите. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Занеха́явши заповідь Божу, передань людськи́х ви трима́єтесь: обмиваєте глеки та чаші, і багато такого подібного й іншого робите ви“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Залишивши Божу заповідь, ви тримаєтеся людських передань: [миєте глечики, чашки й робите багато чого іншого, подібного до цього]. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо вы, оставив заповедь Божию, держитесь предания человеческого, омовения кружек и чаш, и делаете многое другое, сему подобное. -
(en) King James Bible ·
For laying aside the commandment of God, ye hold the tradition of men, as the washing of pots and cups: and many other such like things ye do. -
(en) New International Version ·
You have let go of the commands of God and are holding on to human traditions.” -
(en) English Standard Version ·
You leave the commandment of God and hold to the tradition of men.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Оставив Божью заповедь, вы соблюдаете человеческое предание. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вы пренебрегаете заповедями Божьими и придерживаетесь людских обычаев". -
(en) New American Standard Bible ·
“Neglecting the commandment of God, you hold to the tradition of men.” -
(en) Darby Bible Translation ·
[For], leaving the commandment of God, ye hold what is delivered by men [to keep] -- washings of vessels and cups, and many other such like things ye do. -
(en) New Living Translation ·
For you ignore God’s law and substitute your own tradition.”