Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Марка 8:14
-
Сучасний переклад
Тут з’ясувалося, що учні Його забули взяти з собою хліб, і в човні не було нічого, крім однієї буханки.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Учні ж забули взяти хліба — мали з собою лиш один хліб у човні. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І забули взяти хлїба, й опріч одного хлїба не мали з собою в човнї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І забули вони взяти хліба, і крім одно́го буханця́, у чо́вні не мали з собою нічого. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Та забули вони взяти хліб і, крім однієї хлібини, не мали нічого із собою в човні. -
(ru) Синодальный перевод ·
При сём ученики Его забыли взять хлебов и кроме одного хлеба не имели с собою в лодке. -
(en) King James Bible ·
Leaven of the Pharisees and Herod
Now the disciples had forgotten to take bread, neither had they in the ship with them more than one loaf. -
(en) New International Version ·
The Yeast of the Pharisees and Herod
The disciples had forgotten to bring bread, except for one loaf they had with them in the boat. -
(en) English Standard Version ·
The Leaven of the Pharisees and Herod
Now they had forgotten to bring bread, and they had only one loaf with them in the boat. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ученики забыли взять с собой хлеба, и в лодке у них был всего один хлеб. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
На сей раз у учеников ничего с собой не было, кроме одного каравая хлеба в лодке. -
(en) New American Standard Bible ·
And they had forgotten to take bread, and did not have more than one loaf in the boat with them. -
(en) Darby Bible Translation ·
Leaven of the Pharisees and Herod
And they forgot to take bread, and save one loaf, they had not [any] with them in the ship. -
(en) New Living Translation ·
Yeast of the Pharisees and Herod
But the disciples had forgotten to bring any food. They had only one loaf of bread with them in the boat.