Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Марка 8:28
-
Сучасний переклад
Ті відповіли: «Одні кажуть, що Ти — Іоан Хреститель, інші — Ілля, а дехто вважає, що Ти — один з пророків».
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Ті йому й відказали: "Одні за Йоана Христителя, інші за Іллю, а ще інші за котрогось із пророків." -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Вони ж одказали: Йоан Хреститель; а инші: Ілия; инші ж: Один з пророків. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Вони ж відповіли́ Йому, кажучи: „За Івана Христителя, другі — за Іллю́, а інші — за одно́го з пророків“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А вони у відповідь сказали, що одні — за Івана Хрестителя, інші — за Іллю, ще інші — за одного з пророків. -
(ru) Синодальный перевод ·
Они отвечали: за Иоанна Крестителя; другие же — за Илию; а иные — за одного из пророков. -
(en) King James Bible ·
And they answered, John the Baptist: but some say, Elias; and others, One of the prophets. -
(en) New International Version ·
They replied, “Some say John the Baptist; others say Elijah; and still others, one of the prophets.” -
(en) English Standard Version ·
And they told him, “John the Baptist; and others say, Elijah; and others, one of the prophets.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Ученики ответили:
— За Иоанна Крестителя; другие же — за Илию; а некоторые — за одного из пророков. -
(en) New King James Version ·
So they answered, “John the Baptist; but some say, Elijah; and others, one of the prophets.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И они ответили: "Одни говорят, что Ты Иоанн Креститель, другие — что Ты Илия. Третьи утверждают, что Ты один из пророков". -
(en) New American Standard Bible ·
They told Him, saying, “John the Baptist; and others say Elijah; but others, one of the prophets.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And they answered him, saying, John the baptist; and others, Elias; but others, One of the prophets. -
(en) New Living Translation ·
“Well,” they replied, “some say John the Baptist, some say Elijah, and others say you are one of the other prophets.”