Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Марка 8:9
-
Сучасний переклад
І було тих, хто їли, чотири тисячі чоловіків, а потому Ісус відпустив їх.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
було ж їх із чотири тисячі. І відпустив їх. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Було ж тих, що їли, з чотири тисячі; і відпустив їх. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А їдців було тисяч з чотири! -
(ua) Переклад Турконяка ·
А було їх близько чотирьох тисяч. І Він відпустив їх. -
(ru) Синодальный перевод ·
Евших же было около четырёх тысяч. И отпустил их. -
(en) King James Bible ·
And they that had eaten were about four thousand: and he sent them away. -
(en) New International Version ·
About four thousand were present. After he had sent them away, -
(en) English Standard Version ·
And there were about four thousand people. And he sent them away. -
(ru) Новый русский перевод ·
А было там только мужчин около четырех тысяч человек. Иисус отпустил народ -
(en) New King James Version ·
Now those who had eaten were about four thousand. And He sent them away, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
А было там около четырёх тысяч человек. Затем Он отпустил их -
(en) New American Standard Bible ·
About four thousand were there; and He sent them away. -
(en) Darby Bible Translation ·
And they [that had eaten] were about four thousand; and he sent them away. -
(en) New Living Translation ·
There were about 4,000 men in the crowd that day, and Jesus sent them home after they had eaten.