Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 1:14
-
Сучасний переклад
Він принесе тобі радість і щастя. І багато людей будуть радіти з його народження.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І буде тобі радість і веселість, і багато з його народження радітимуть; -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І буде радість тобі й веселість; і многі різдвом його радувати муть ся. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І він буде на радість та втіху тобі, і з його наро́дження багато-хто втішаться. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І буде тобі радість та потіха, і багато хто зрадіє з його народження. -
(ru) Синодальный перевод ·
и будет тебе радость и веселие, и многие о рождении его возрадуются, -
(en) King James Bible ·
And thou shalt have joy and gladness; and many shall rejoice at his birth. -
(en) New International Version ·
He will be a joy and delight to you, and many will rejoice because of his birth, -
(en) English Standard Version ·
And you will have joy and gladness, and many will rejoice at his birth, -
(ru) Новый русский перевод ·
Твое сердце наполнится счастьем и ликованием, и многие будут радоваться его рождению, -
(en) New King James Version ·
And you will have joy and gladness, and many will rejoice at his birth. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он принесёт тебе радость и счастье. Многие будут рады его рождению, -
(en) New American Standard Bible ·
“You will have joy and gladness, and many will rejoice at his birth. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he shall be to thee joy and rejoicing, and many shall rejoice at his birth. -
(en) New Living Translation ·
You will have great joy and gladness, and many will rejoice at his birth,