Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 1:43
-
Сучасний переклад
Але за віщо мені така радість, що мати Господа мого завітала до мене?
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І звідкіля мені це, що прийшла до мене мати Господа мого? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І звідкіля менї се, що прийшла мати Господа мого до мене? -
(ua) Переклад Огієнка ·
І звідкіля́ мені це, що до мене прийшла мати мого Господа? -
(ua) Переклад Турконяка ·
І звідки ж мені це, щоби до мене прийшла мати мого Господа? -
(ru) Синодальный перевод ·
И откуда это мне, что пришла Матерь Господа моего ко мне? -
(en) King James Bible ·
And whence is this to me, that the mother of my Lord should come to me? -
(en) New International Version ·
But why am I so favored, that the mother of my Lord should come to me? -
(en) English Standard Version ·
And why is this granted to me that the mother of my Lord should come to me? -
(ru) Новый русский перевод ·
Чем я заслужила такую милость, что ко мне пришла мать моего Господа? -
(en) New King James Version ·
But why is this granted to me, that the mother of my Lord should come to me? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Мать Господа моего пришла ко мне! За что мне выпало такое счастье?! -
(en) New American Standard Bible ·
“And how has it happened to me, that the mother of my Lord would come to me? -
(en) Darby Bible Translation ·
And whence [is] this to me, that the mother of my Lord should come to me? -
(en) New Living Translation ·
Why am I so honored, that the mother of my Lord should visit me?