Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 1:44
-
Сучасний переклад
Бо тільки-но звук того привіту торкнувся вуха мого, як дитина в утробі моїй стрепенулася.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Ось бо, як голос твого привітання залунав у моїх вухах, дитина з радости здригнулась у моїм лоні. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ось бо, як дійшов голос витання твого до ушей моїх, кинулась з радости дитина в утробі моїй. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо як тільки в ву́хах моїх голос привіту твого забрині́в, — від ра́дощів затріпота́ла дитина в утробі моїй! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Бо як почула я твоє привітання, то з радощів заворушилася дитина в моїй утробі. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо когда голос приветствия Твоего дошёл до слуха моего, взыграл младенец радостно во чреве моём. -
(en) King James Bible ·
For, lo, as soon as the voice of thy salutation sounded in mine ears, the babe leaped in my womb for joy. -
(en) New International Version ·
As soon as the sound of your greeting reached my ears, the baby in my womb leaped for joy. -
(en) English Standard Version ·
For behold, when the sound of your greeting came to my ears, the baby in my womb leaped for joy. -
(ru) Новый русский перевод ·
Как только я услышала твое приветствие, ребенок во мне так и встрепенулся от радости. -
(en) New King James Version ·
For indeed, as soon as the voice of your greeting sounded in my ears, the babe leaped in my womb for joy. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ибо, когда я услышала Твой голос, ребёнок забился во мне, ликуя. -
(en) New American Standard Bible ·
“For behold, when the sound of your greeting reached my ears, the baby leaped in my womb for joy. -
(en) Darby Bible Translation ·
For behold, as the voice of thy salutation sounded in my ears, the babe leaped with joy in my womb. -
(en) New Living Translation ·
When I heard your greeting, the baby in my womb jumped for joy.