Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 1:68
-
Сучасний переклад
«Хай буде благословен Господь, Бог Ізраїлю, бо прийшов Він, щоб допомогти народові Своєму і дати йому волю.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
“Благословен Господь, Бог Ізраїля, що навідався і звільнив народ свій -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Благословен Господь Бог Ізраїлїв, що одвідав і зробив ізбавленнє народові своєму, -
(ua) Переклад Огієнка ·
„Благослове́нний Госпо́дь, Бог Ізраїлів, що зглянувся й визволив люд Свій! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Благословенний Господь, Бог Ізраїля, бо Він відвідав і викупив Свій народ, -
(ru) Синодальный перевод ·
благословен Господь Бог Израилев, что посетил народ Свой и сотворил избавление ему, -
(en) King James Bible ·
Blessed be the Lord God of Israel; for he hath visited and redeemed his people, -
(en) New International Version ·
“Praise be to the Lord, the God of Israel,
because he has come to his people and redeemed them. -
(en) English Standard Version ·
“Blessed be the Lord God of Israel,
for he has visited and redeemed his people -
(ru) Новый русский перевод ·
— Благословен Господь, Бог Израиля,12
Который посетил Свой народ и искупил его! -
(en) New King James Version ·
“Blessed is the Lord God of Israel,
For He has visited and redeemed His people, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Благословен будь Господь, Бог Израиля, ибо Он пришёл помочь народу Своему и освободил его. -
(en) New American Standard Bible ·
“Blessed be the Lord God of Israel,
For He has visited us and accomplished redemption for His people, -
(en) Darby Bible Translation ·
Blessed be [the] Lord the God of Israel, because he has visited and wrought redemption for his people, -
(en) New Living Translation ·
“Praise the Lord, the God of Israel,
because he has visited and redeemed his people.