Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 1:80
-
Сучасний переклад
Хлопчик ріс і міцнів у дусі. Він лишався в безлюдних місцях, доки не надійде йому час постати перед людьми Ізраїлю.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Дитя ж росло й скріплялося на дусі та перебувало в пустині аж до дня свого об'явлення Ізраїлеві. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Хлопятко ж росло та міцнїло духом, і пробувало в пустинї аж до дня явлення свого перед Ізраїлем. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А дитина росла, і скріплялась на дусі, і перебува́ла в пустинях до дня свого з'я́влення перед Ізраїлем. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А дитина росла й міцніла духом, перебуваючи в пустелях до дня свого з’явлення перед Ізраїлем. -
(ru) Синодальный перевод ·
Младенец же возрастал и укреплялся духом, и был в пустынях до дня явления своего Израилю. -
(en) King James Bible ·
And the child grew, and waxed strong in spirit, and was in the deserts till the day of his shewing unto Israel. -
(en) English Standard Version ·
And the child grew and became strong in spirit, and he was in the wilderness until the day of his public appearance to Israel. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ребенок рос и укреплялся в духе. Он жил в пустыне до того времени, когда открыто явился Израилю. -
(en) New King James Version ·
So the child grew and became strong in spirit, and was in the deserts till the day of his manifestation to Israel. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ребёнок рос, креп духом и жил в пустыне до дня своего появления перед народом Израиля. -
(en) New American Standard Bible ·
And the child continued to grow and to become strong in spirit, and he lived in the deserts until the day of his public appearance to Israel. -
(en) Darby Bible Translation ·
-- And the child grew and was strengthened in spirit; and he was in the deserts until the day of his shewing to Israel. -
(en) New Living Translation ·
John grew up and became strong in spirit. And he lived in the wilderness until he began his public ministry to Israel.