Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 10:36
-
Сучасний переклад
То хто ж із цих трьох був ближнім чоловікові, який постраждав від грабіжників?»
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Хто з оцих трьох, на твою думку, був ближнім тому, що потрапив розбійникам у руки?” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Хто ж оце з тих трох здаєть ся тобі ближнїм тому, що попавсь між розбійники? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Котри́й же з цих трьох — на думку твою — був ближній тому, хто попався розбійникам?“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
Кого з цих трьох ти вважаєш ближнім тому, який попався розбійникам? -
(ru) Синодальный перевод ·
Кто из этих троих, думаешь ты, был ближний попавшемуся разбойникам? -
(en) King James Bible ·
Which now of these three, thinkest thou, was neighbour unto him that fell among the thieves? -
(en) New International Version ·
“Which of these three do you think was a neighbor to the man who fell into the hands of robbers?” -
(en) English Standard Version ·
Which of these three, do you think, proved to be a neighbor to the man who fell among the robbers?” -
(ru) Новый русский перевод ·
Кто из этих трех был, по-твоему, ближним человеку, пострадавшему от рук разбойников? -
(en) New King James Version ·
So which of these three do you think was neighbor to him who fell among the thieves?” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Кто из этих троих, по-твоему, был ближний тому, кто попался в руки к разбойникам?" -
(en) New American Standard Bible ·
“Which of these three do you think proved to be a neighbor to the man who fell into the robbers’ hands?” -
(en) Darby Bible Translation ·
Which [now] of these three seems to thee to have been neighbour of him who fell into [the hands of] the robbers? -
(en) New Living Translation ·
“Now which of these three would you say was a neighbor to the man who was attacked by bandits?” Jesus asked.