Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 11:15
-
Сучасний переклад
Але деякі з натовпу казали: «Він виганяє нечистих не інакше, як владою Вельзевула, володаря демонів!»
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Та деякі з них говорили: “Він Велзевулом, князем бісівським, виганяє бісів.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Деякі ж з них казали: Вельзевулом, князем бісовським, виганяє біси. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А деякі з них гомоніли: „Виганяє Він де́монів силою Вельзеву́ла, князя де́монів“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Деякі ж з них сказали: Вельзевулом [1] , князем бісівським, Він бісів виганяє! -
(ru) Синодальный перевод ·
Некоторые же из них говорили: Он изгоняет бесов силою веельзевула, князя бесовского. -
(en) King James Bible ·
But some of them said, He casteth out devils through Beelzebub the chief of the devils. -
(en) New International Version ·
But some of them said, “By Beelzebul, the prince of demons, he is driving out demons.” -
(en) English Standard Version ·
But some of them said, “He casts out demons by Beelzebul, the prince of demons,” -
(ru) Новый русский перевод ·
Но некоторые говорили:
— Он изгоняет демонов силой Веельзевула, повелителя демонов. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но некоторые говорили: "Иисус получил Свою силу от веельзевула, князя бесовского, потому Он и изгоняет бесов из людей". -
(en) New American Standard Bible ·
But some of them said, “He casts out demons by Beelzebul, the ruler of the demons.” -
(en) Darby Bible Translation ·
But some from among them said, By Beelzebub the prince of the demons casts he out demons.