Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 11:25
-
Сучасний переклад
Отже, він повертається і знаходить місце своє виметеним і прибраним.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І, прибувши, знайде його заметеним, прибраним. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І прийшовши знайде її виметену й прибрану. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А як ве́рнеться він, то хату знахо́дить заме́тену й при́брану. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І, прибувши, знаходить його заметеним і прибраним. -
(ru) Синодальный перевод ·
и, придя, находит его выметенным и убранным; -
(en) King James Bible ·
And when he cometh, he findeth it swept and garnished. -
(en) New International Version ·
When it arrives, it finds the house swept clean and put in order. -
(en) English Standard Version ·
And when it comes, it finds the house swept and put in order. -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда он возвращается, то находит дом чисто выметенным и убранным. -
(en) New King James Version ·
And when he comes, he finds it swept and put in order. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И когда он возвращается к тому человеку, то находит дом пустым, выметенным и убранным. -
(en) New American Standard Bible ·
“And when it comes, it finds it swept and put in order. -
(en) Darby Bible Translation ·
And having come, he finds it swept and adorned. -
(en) New Living Translation ·
So it returns and finds that its former home is all swept and in order.