Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 12:50
-
Сучасний переклад
Я маю прийняти хрещення,[49] і як тяжко буде, доки це не сповниться!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Хрищення маю я прийняти й як мені важко, докіль воно не здійсниться. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Хрещеннєм же маю хреститись, і як менї важко, доки се скінчить ся! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Я ж маю христитися хрищенням, — і як Я мучуся, поки те спо́вниться! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Я маю хреститися хрещенням; і як важко Мені, поки звершиться! -
(ru) Синодальный перевод ·
Крещением должен Я креститься; и как Я томлюсь, пока сие совершится! -
(en) King James Bible ·
But I have a baptism to be baptized with; and how am I straitened till it be accomplished! -
(en) New International Version ·
But I have a baptism to undergo, and what constraint I am under until it is completed! -
(en) English Standard Version ·
I have a baptism to be baptized with, and how great is my distress until it is accomplished! -
(ru) Новый русский перевод ·
Но Мне еще предстоит пройти крещение, и как Я томлюсь, пока это не совершится! -
(en) New King James Version ·
But I have a baptism to be baptized with, and how distressed I am till it is accomplished! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я должен буду принять иное крещение; и как томлюсь Я, ожидая, когда оно свершится! -
(en) New American Standard Bible ·
“But I have a baptism to undergo, and how distressed I am until it is accomplished! -
(en) Darby Bible Translation ·
But I have a baptism to be baptised with, and how am I straitened until it shall have been accomplished! -
(en) New Living Translation ·
I have a terrible baptism of suffering ahead of me, and I am under a heavy burden until it is accomplished.