Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 13:23
-
Сучасний переклад
Один чоловік запитав Його: «Господи, чи врятовані будуть лише кілька чоловік?» Ісус відповів:
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Аж ото сказав хтось до нього: “Господи, чи мало буде тих, що спасуться?” Він відповів їм: -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Каже ж один Йому: Господи, чи тих мало, що спасають ся? Він же рече до них: -
(ua) Переклад Огієнка ·
І озвався до Нього один: „Господи, — хіба буде мало спасе́них?“ А Він відказав їм: -
(ua) Переклад Турконяка ·
Сказав Йому хтось: Господи, чи мало є тих, які спасаються? Він відповів їм: -
(ru) Синодальный перевод ·
Некто сказал Ему: Господи! неужели мало спасающихся? Он же сказал им: -
(en) King James Bible ·
Then said one unto him, Lord, are there few that be saved? And he said unto them, -
(en) New International Version ·
Someone asked him, “Lord, are only a few people going to be saved?”
He said to them, -
(en) English Standard Version ·
And someone said to him, “Lord, will those who are saved be few?” And he said to them, -
(ru) Новый русский перевод ·
Кто-то спросил Его:
— Господи, разве только немногие будут спасены?
Иисус ответил: -
(en) New King James Version ·
Then one said to Him, “Lord, are there few who are saved?”
And He said to them, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И кто-то сказал Ему: "Господи, разве только немногие будут спасены?" -
(en) New American Standard Bible ·
And someone said to Him, “Lord, are there just a few who are being saved?” And He said to them, -
(en) Darby Bible Translation ·
And one said to him, Sir, [are] such as are to be saved few in number? But he said unto them, -
(en) New Living Translation ·
Someone asked him, “Lord, will only a few be saved?”
He replied,