Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 13:5
-
Сучасний переклад
Ні! Якщо ви не покаєтеся, загинете й ви всі так само, як вони!»
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Ні, кажу вам, але як не покаєтесь, усі загинете так само.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Нї, глаголю вам; тільки ж, коли не покаєтесь, то всї так само погинете. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ні, кажу вам; та коли не покаєтеся, то загинете всі так!“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ні, кажу вам; але якщо не покаєтеся, то всі отак загинете! -
(ru) Синодальный перевод ·
Нет, говорю вам, но, если не покаетесь, все так же погибнете. -
(en) King James Bible ·
I tell you, Nay: but, except ye repent, ye shall all likewise perish. -
(en) New International Version ·
I tell you, no! But unless you repent, you too will all perish.” -
(en) English Standard Version ·
No, I tell you; but unless you repent, you will all likewise perish.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Нет, но говорю вам: если вы не раскаетесь, то тоже погибнете, как они. -
(en) New King James Version ·
I tell you, no; but unless you repent you will all likewise perish.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Нет, не больше! Но говорю вам, что если не покаетесь, то и вы все тоже погибнете". -
(en) New American Standard Bible ·
“I tell you, no, but unless you repent, you will all likewise perish.” -
(en) Darby Bible Translation ·
No, I say to you, but if ye repent not, ye shall all perish in like manner. -
(en) New Living Translation ·
No, and I tell you again that unless you repent, you will perish, too.”