Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 14:23
-
Сучасний переклад
Тоді хазяїн наказав слузі: „Йди на дороги й на загороди й приведи тих, кого знайдеш там, щоб дім мій був повен.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Сказав пан до слуги: Піди на шляхи та огорожі й наполягай увійти, щоб дім мій наповнився. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І рече пан до слуги: Вийди на шляхи та на загороди, та й силуй увійти, щоб повна була господа моя. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказав пан рабові: „Піди на дороги й на за́городи, та й си́луй прийти, щоб напо́внився дім мій. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Та пан рабові сказав: Вийди на шляхи, на загороди і змушуй увійти, щоб наповнився мій дім. -
(ru) Синодальный перевод ·
Господин сказал рабу: «пойди по дорогам и изгородям и убеди прийти, чтобы наполнился дом мой. -
(en) King James Bible ·
And the lord said unto the servant, Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled. -
(en) New International Version ·
“Then the master told his servant, ‘Go out to the roads and country lanes and compel them to come in, so that my house will be full. -
(en) English Standard Version ·
And the master said to the servant, ‘Go out to the highways and hedges and compel people to come in, that my house may be filled. -
(ru) Новый русский перевод ·
Тогда хозяин сказал слуге: «Пройди по дорогам и вдоль изгородей и уговори всех, кого встретишь, прийти на пир, чтобы дом мой был полон гостей. -
(en) New King James Version ·
Then the master said to the servant, ‘Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда господин сказал слуге: "Пойди по дорогам и просёлкам и созови сюда всех, кого там увидишь, чтоб мой дом был полон народа. -
(en) New American Standard Bible ·
“And the master said to the slave, ‘Go out into the highways and along the hedges, and compel them to come in, so that my house may be filled. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the lord said to the bondman, Go out into the ways and fences and compel to come in, that my house may be filled; -
(en) New Living Translation ·
So his master said, ‘Go out into the country lanes and behind the hedges and urge anyone you find to come, so that the house will be full.